О чём поют в Сибири

Музыкальные подборки на языках малых народов России
ZLOI MAMBET — Moi xoton vsegda svej Якутский язык
SARYUNA и DZA-DZE — TONSHIT Бурятский язык
Вероника Ушолик — «Какомей» Чукотский язык
Ольга Васильевна Латикова (Тыганова) — «Песня о жизни кетов» Кетский язык
Angelite и «Хуун-Хуур-Ту» — «Легенда» Тувинский язык
Василий Харитонов    
Фёдор Алексеев    

В России говорят на паре сотен языков, и конечно, их носители создают самую разнообразную музыку: от популярнейших хитов до специфичных композиций для узкой аудитории. oLogy совместно с проектом Страна языков представляет музыкально-лингвистические подборки. Первая в серии — о языках Сибири. На подходе материалы о языках Кавказа и европейской части России.

ZLOI MAMBET — Moi xoton vsegda svej

Якутский язык

В Сибири многие языки находятся под угрозой исчезновения, но есть и такой, на котором выходят фильмы, пишут статусы в Instagram и говорят чиновники, — якутский. Он относится к тюркским языкам.

Якуты довольно давно познакомились с русским языком и сейчас живут в русскоязычном окружении, поэтому в их языке много заимствований, адаптированных под якутскую фонетику и структуру слога.

Например, слово солкуобай означает деньги (догадались, от какого слова? От русского целковый). Вот ещё примеры: хаппыайка — копейка, маҕаhыын — магазин, оскуола — школа, учуутал — учитель, баhыыба — спасибо, бырабыытылстыба — правительство, бакылтыат — факультет, испиктээк — спектакль. В настоящее время адаптированный к якутской фонетике вариант произношения используют в основном пожилые люди. Молодёжь, когда говорит по-якутски, часто произносит эти слова по-русски, хотя грамматику использует родную.

Вообще, якуты нередко перескакивают с русского на якутский и обратно. В обществе критически относятся к «переключению кодов» и называют такие случаи проявлением «ненастоящего языка». Некоторые носители и вовсе переходят на язык большинства, например на русский («так проще, и никто уже не критикует»). В итоге такой консерватизм может быть одним из факторов языкового сдвига и смерти якутского языка.

Мы же представляем вам ребят, которые обыграли эту проблему в ироничном клипе-пародии «Мой хотон всегда свеж» и совсем не стесняются говорить, замешивая оба языка в рэпчике.

SARYUNA и DZA-DZE — TONSHIT

Бурятский язык

На бурятском языке пишется очень много современных песен так что остановиться на каком-то конкретном исполнителе сложно. Мы предлагаем клип, созданный сразу двумя музыкантами: Saryuna и Alihan Dze. Видео на песню Zu в стиле R&B.

Многие бурятские авторы черпают вдохновение в историях про монгольских кочевников и бесконечную степь, ведь ближайший родственник бурятского языка — монгольский. Одно время здесь даже использовалось монгольское письмо. Кстати, в Монголии с 2025 года оно будет официальным — наравне с кириллицей.

В названии самого языка — буряад — чувствуется, что в языке есть долгие гласные. Бурятский язык агглютинативный. Этот термин означает, что к корню «крепятся» суффиксы, каждый из которых обычно имеет лишь одно значение. В бурятском есть два местоимения «мы»: «мы с тобой» и «мы без тебя». Глагол, как правило, стоит в конце предложения, при этом сложные предложения чаще строятся с помощью деепричастия, а не другого глагола.

Вероника Ушолик — «Какомей»

Чукотский язык

Есть в Сибири совершенно уникальный не только по фонетике, но и по грамматике язык — чукотский. Привычные нам языковые конструкции в нём не встречаются (подробнее читайте об этом в статье лингвиста Алексея Козлова). Взгляните-ка на разбор предложения:

«Ӈотӄэн ӈэвысӄэт эргармаӄолета нытипъэйӈэӄин»

Ӈотӄэн ӈэвысӄэт эрг-арма-ӄоле-та ны-типъэйӈэ-ӄин

Эта девушка чёткий(красивый)-сильный-голос-ом (настоящее обыденное время)-поёт-(настоящее обыденное время, он/она)

«Эта девушка красивым сильным голосом поёт»

Речь об известной чукотской певице Веронике Ушолик, которая экспериментирует с жанрами и вытворяет голосом невероятные вещи! Послушайте песню Вероники Ушолик и группы Губернатор в стиле рок:

Ольга Васильевна Латикова (Тыганова) — «Песня о жизни кетов»

Кетский язык

Кетский резко выделяется среди языков-соседей (в среднем течении Енисея) своей грамматикой. Например, глагол согласуется не только с подлежащим (как в русском), но и с объектом действия, а также с получателем. Не запутаться в том, кто субъект, кто объект, а кто получатель, помогает система именных классов: мужской, женский и вещный.

Интересная особенность: слово, обозначающее у кетов растущее дерево, относится к женскому классу, а срубленное дерево — уже к вещному.

Непростая система суффиксов позволяет существительным обходиться без падежей (о наличии синтаксических падежей в кетском ведутся споры).

Предлагаем послушать экспедиционную запись — песню в исполнении одной из последних носительниц кетского языка Ольги Васильевны Латиковой (Тыгановой) 1917 года рождения. Это замечательный образец фольклора, в котором интересны как мелодия, так и язык.

Тем, кого увлёк кетский язык, рекомендуем заглянуть на страницу проекта «Малые языки Сибири: наше культурное наследие» — там найдёте множество других записей.

Angelite и «Хуун-Хуур-Ту» — «Легенда»

Тувинский язык

В республике Тыва тувинский язык до сих пор представлен довольно широко. В основном из-за того, что большая часть населения республики — около 80 % — коренные тувинцы. Правда, в столице Кызыл молодёжь всё чаще переходит на русский язык. Пока этот процесс нельзя назвать тревожным: традиции всё ещё крепки. Будем надеяться, тувинский не сдаст позиции даже под стремительным натиском глобализации.

Многие сибирские исполнители удачно миксуют разные стили. Отличный пример — совместный проект группы «Хуун-Хуур-Ту» (мастера тувинского горлового пения) и болгарского женского народного хора Angelite.

Волшебная музыка — словно космос приподнимает завесу.


Читать также: музыкально-лингвистические подборки об африканских, тоновых и славянских языках.