Эту мысль приписывают Гиппократу и она регулярно всплывает в разговорах о том, как сохранить знания и культуру нашей цивилизации.
Бумага стареет, камень рушится, тексты выцветают и искажаются. Компьютеры пока более близких к «вечным» носители(если их ещё и обслуживать). Но и они могут сломаться, а данные могут быть удалены. Даже сайт Wayback Machine не спасёт.
Канадский поэт Кристиан Бёк и инженер-биотехнолог Лидия Контрерас из Техасского университета в Остине предложили необычное решение: они закодировали стихотворение в ДНК бактерии, способной выжить в экстремальных условиях. Бактерия «отвечает» на стихотворение, синтезируя белок, который тоже похож на текст.
«Мы создали артефакт, который переживёт нас. Это способ показать, что технологии могут сохранять послания на срок жизни планеты, защищая культурное наследие от катастроф, способных уничтожить цивилизацию», — говорит Кристиан Бёк.
Эта идея стала основой книги «The Xenotext: Book 2», над которой Бёк работал более 25 лет.Первая часть книги, вышедшая в 2015 году, была экспериментом: тогда текст вшили в менее устойчивый организм. Теперь, под руководством аспиранта Антонио Кордовы, команда Контрерас записала стихотворение «Orpheus» в геном бактерии Deinococcus radiodurans, известной как «Конан-бактерия» из-за её очень высокой устойчивости к радиации, засухе и ультрафиолету. При химической активации бактерия «читает» ген как инструкцию и создаёт белок «Eurydice», который светится ярко-красным, напоминая о «фаерии» из стихотворения.
Поэзия и биоинженерия соединяются через сложный шифр. Бёк создал систему, где каждой букве английского алфавита соответствует другая, и эти правила работают в обе стороны. Например, в «Orpheus» и «Eurydice» A и T взаимозаменяемы, так же как N–H и Y–E. Бактерия превращает ДНК в РНК, затем в цепочку аминокислот, каждая из которых соответствует букве английского алфавита, формируя ответный «текст» белка.
Лидия Контрерас, профессор кафедры химической инженерии, считает, что использование такой живучей бактерии для создания «ксенотекста» и объединения генетического и английского языков — это философски захватывающая задача. Идея пришла ей в голову после письма Бёка, который вдохновлялся исследованиями о возможности отправлять сообщения с помощью бактерий.
Этот проект демонстрирует потенциал «живых архивов». Устойчивые микроорганизмы могут хранить данные надёжнее и дольше, чем любые созданные человеком носители. Хотя информацию можно записать в алмазах, это сложнее и дороже.
«В конечном счёте, вопрос в том, как сохранить информацию так, чтобы она существовала вечно. Живые организмы — идеальные носители, и такие подходы открывают путь к новым технологиям, включая самовосстанавливающиеся здания», — говорит Контрерас.
Миф об Орфее и Эвридике рассказывает о музыканте, который пытается вернуть возлюбленную из подземного мира и теряет её на обратном пути. В версии Бёка это не только тема стихотворения, но и метафора: человеческое послание «спускается» в генетический код, чтобы прозвучать через миллиарды лет голосом живой клетки.